B[LUDO]G - Le Ludo Blog

 



Traduction.


Vous avez déjà essayé le traducteur de Google ?
Dommage, le résultat réserve parfois quelques jolies surprises.


GooTra001 http://translate.google.fr/
?hl=fr&tab=wT#en/fr/he%20installs%20windows%207%20professional%20english



C'est curieux.
Si on essaie le sens français -> anglais ça ne marche pas.

God save la couine.





Dim 17 mar 2013 4 commentaires

Quand j'entends le mot "British" ça me fout de l'urticaire ];-D

Andiamo - le 17/03/2013 à 09h08

Tant que tu ne sors pas ton revolver...
Mais nous ne sommes plus au temps de Jeanne d'Arc, Andiamo.
Il faut savoir pardonner.
Les Anglais sont des gens fort sympathiques.
Sans eux nous n'aurions pas eu la reine Victoria, Jack l'éventreur, madame Thatcher, le Titanic, Valérie Trierweiler. Ah non, Valérie Trierweiler c'est pas eux.

B[LUDO]G

Surprenant aussi, si tu ajoutes juste "in" avant English, il traduit autrement !pareil si tu enlèves "professional".

Clochette - le 17/03/2013 à 20h36

Une vraie petite détective, tu es la réincarnation de Miss Marple.
C'est effectivement comme tu le dis.
J'avais d'abord pensé que cette traduction bizarre venait du fait que "Windows 7 professional english" était un nom de produit, mais "Windows 7 english" l'est également. Et pourquoi le sens français->anglais fonctionne-t-il correctement ?
Google c'est plus ce que c'était.

B[LUDO]G

Je n'y ai jamais eu recours, I débrouille myself et il semblerait que ce soit eine gute idea, isn't it ?

Françoise - le 17/03/2013 à 22h11

Continue à te débrouiller yourself comme tu kannst, tu hast bien raison.
Les ordinateurs c'est le diable, ma pov' dame.

Tiens, qu'est-ce que ça donne si on se sert de Google traduction ?

Still you manage yourself as you kannst, thou hast good reason.
Computers is the devil, my pov 'lady.

Noch verwalten Sie selbst, wie Sie Kannst, du guter Grund hast.
Computer ist der Teufel, mein pov 'lady.

Ancora ti gestire come si Kannst, tu hai una buona ragione.
Computer è il diavolo, signora mia pov '.

Et comme le disait si finement Confucius, "E pericoloso sporgersi".

B[LUDO]G

Un autre truc amusant, si tu colles windows7professional, il traduit "anglais" par English,  et si tu colles juste le 7 à professional,  windows devient fenêtres ! à rien y comprendre ;)

 

Clochette - le 18/03/2013 à 17h25

Grâce à tes recherches rigoureuses on peut donc en conclure que chez Google ils passent plus de temps à jouer au baby-foot qu'à peaufiner leurs applications.
Nous allons donc continuer à nous servir de nos dictionnaires au papier jauni.
Mais, un doute m'assaille, ne me dis pas que tu as vérifié tout cela pendant les heures dues à ton employeur ?
Avec, qui sait et ce serait encore pire, l'aide de tes collègues de travail ?
Jamais je ne me permettrais ça, jamais. C'est mal.
.
.
.
.

B[LUDO]G